вызвать мужа на час

Мастер на час, муж на час

Потом передал ее в неизбежные объятия другого господина, который ожидал это с видимым нетерпением и ни за что не поступился бы правом поздравить «дорогую невестку». Потом Лина снимала крышку с суповой вазы, и мы садились, а баронесса начинала нам раздавать налитые ее рукою тарелки. Неужели же это и в самом деле бред? Жена. Неужели ты не понимаешь. Жена (неожиданно загораясь, энергично). Жена. Очень просто. Тебя как зовут? Жена (нервно). Ну, что тебе ещё? Жена. А, вот это! Муж. Да вот эти лакированные ботинки… Муж. Постой, Леночка, я его сам спрошу. Муж. Что это там в углу за палка стоит, с серебряным набалдашником? Что это, господин директор, вы так хлопочете и волнуетесь? Нет, это, видишь ли, не то. Ответом на это, возможно, была мрачность, все еще не сходившая с чела ее отца. Вообще, я что хочу, то и делаю – и не вы мне, чёрт возьми, указ! Все замерло там и приутихло, и во мне, казалось бы, конец. Рядом с женихом стоял другой, тоже пожилой уже господин в партикулярном платье и, очевидно, тоже близкий родственник, но ни изобилие бриллиантов в кольцах, часах и запонках, ни величайшая надменность осанки не могли придать ему родовитой сановности, которая проглядывала во всех движениях первого. Много пришлось ему похлопотать, но это хотя бы отчасти заменит дворянскую грамоту, в которой ему до сих пор упорно отказывают, несмотря на все домогательства.

Молодой Берков не затруднил до такой степени своего тестя. Доходят до меня вести и о ней. Можно было думать, что и этим, как и другим, до личного счастья человека нет никакого дела! Уж это было до того «обидно», что, в первой ярости, Вельчанинов положил было отправиться к имениннику и даже в самом деле поехал; но, сообразив на пути, что заходит далеко, отпустил середи дороги извозчика и потащился к себе пешком, к Большому театру. Чрез четверть часа улегся и Вельчанинов и потушил свечу. Вельчанинов. – Он знает, знает; я это заметил сегодня и вчера. Наконец давно уж шевелившаяся мысль о том, что тот не придет нарочно, единственно для того, чтобы выкинуть еще выходку по-вчерашнему, раздражила его вконец: „Он знает, что я от него завишу, и что будет теперь с Лизой! Множество присутствующих, щедро украшенный цветами алтарь и длинный ряд элегантных экипажей вокруг церкви свидетельствовали о том, что венчание, которое должно было здесь совершаться, возбуждало интерес в высших слоях общества. Казалось, она была рождена, чтобы парить в высших сферах, не приходя в соприкосновение с людьми и низменными житейскими заботами. Он и зашел вчера ко мне из непобедимого злобного желания дать мне знать, что он знает свою обиду и что ему известен обидчик!

Поведение собравшихся, как всегда в таких случаях, когда святость места не позволяет громко выражать любопытство или сочувствие, соответствовало событию: тревожное ожидание, шепот, напряженное внимание ко всему, что происходило близ ризницы, и наконец, всеобщее выражение удовольствия, когда двери ее раскрылись и вместе с первыми звуками органа появились жених с невестой и стали перед алтарем, окруженные многочисленным и блестящим обществом. Спокойно, но с таким видом, как будто это его неоспоримое право, он стал между ними и первый заключил ее в объятия, но его губы, коснувшиеся ее лба, были холодны, а лицо, склоненное над ней и на несколько секунд скрытое от остальных, утратило выражение гордого достоинства. Раза два, впрочем, и в эти дни он вдруг обнаруживал чрезвычайную деятельность: вдруг подымался, бросался в Петербург к докторам, приглашал самых известнейших и составлял консилиумы. Павел Павлович – точно с ним играют, – прячась, впрочем, в задний угол кареты. Еще мгновение – и он, может быть, убил бы его одним ударом; дамы взвизгнули и отлетели прочь, но Павел Павлович не смигнул даже глазом. Его костюм и манеры были безупречны, но весь вид его выражал высшую степень разочарования. Его голос раздавался громко и отчетливо, когда он спросил Артура Беркова и баронессу Евгению-Марию-Анну фон Виндег-Рабенау, желают ли они сочетаться браком.

Несколько растерявшийся свекор заменил бурные изъявления своей нежности почтительной вежливостью, и хотя он все-таки обнял ее, но это было простой формальностью, и его рука едва коснулась пышных складок тонкой вуали. Итак, ему все-таки удалось женить сына на аристократке, – заговорил главный инженер. Черт возьми! я по опыту знаю, что такие сны всегда лихорадку во мне означали… Черт возьми нашу телегу и все четыре колеса! Я говорю, что это за палка там стоит? Ну, слова – говорю, https://myzh-na-chas99.ru – еще ничего: они наших русских слов не знают. Жена. Ах ты, совсем дитя! Жена. Ах ты, дитя малое! «Ах ты, – думаю, – тупица этакий! Загородный дом, имевший вид замка и построенный в новейшем изящном стиле вилл, с роскошным фасадом, высокими зеркальными окнами и широким подъездом, поражал воображение, огромный сад с прекрасными цветниками, окружавший дом со всех сторон, усиливал впечатление великолепия. Я доволен, в дом уже заселились и не каких «косяков» в работе не выявлено. Третий (смелея). Да!.. Ну конечно!

Если вы лелеяли эту статью, и вы просто хотели бы получить больше информации о муж на час не дорого пожалуйста, посетите нашу собственную страницу.

Author: Michaelcop

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *